PIWULANG PAKU ALAM II KEPADA CUCU PEREMPUAN DALAM SERAT PIWULANG PUTRA-PUTRI BAB PALAKRAMA: Suntingan Teks, Terjemahan, dan Ringkasan Isi (Pupuh I-IV)
KRISNA ARIMURTI, Dr. Sri Ratna Saktimulya, M.Hum.
2021 | Skripsi | S1 SASTRA JAWAPenelitian ini merupakan hasil studi filologi terhadap teks Sĕrat Piwulang Putra-Putri Bab Palakrama (SPPBP) R01500, salah satu naskah koleksi Perpustakaan Balai Bahasa Yogyakarta. Teks SPPBP berbentuk tembang macapat dalam 29 pupuh dengan sembilan jenis metrum. Naskah SPPBP juga memiliki iluminasi berupa wĕdana gapura rĕnggan dan pĕpadan berhias. Tujuan penulisan skripsi ini adalah untuk menyajikan hasil suntingan teks dan terjemahan, serta kandungan isi teks SPPBP pupuh I—IV. Selain itu, dilakukan pula interpretasi terhadap keseluruhan pĕpadan berhias yang terdapat pada naskah SPPBP. Metode penelitian yang digunakan adalah metode penelitian filologi. Suntingan teks dilakukan dengan metode kritis atau perbaikan bacaan. Adapun terjemahan dilakukan dengan metode kombinasi, yaitu terjemahan kata demi kata, terjemahan harfiah, dan terjemahan bebas. Isi teks SPPBP adalah ajaran-ajaran K.G.P.A.A Paku Alam II yang ditujukan kepada cucu perempuannya. Ajaran tersebut disampaikan terlebih dahulu kepada anaknya, yaitu Raden Ayu Rangga. Namun demikian, ajaran-ajaran tersebut dapat diteladani serta diterapkan oleh siapa saja dalam kehidupan sehari-hari.
This research is the result of a philological study of the text Sĕrat Piwulang Putra-Putri Bab Palakrama (SPPBP) R01500, one of the manuscripts collected by the Library of Balai Bahasa Yogyakarta. This text is in the form of macapat poem containing 29 stanzas with nine types of metrum classes. The manuscript SPPBP also has an illumination in the form of ornamented wĕdana gapura rĕnggan and pĕpadan . The purpose of this study is to present the results of the text edition, translation, and summaries of the text as well as the contents of the text content of the SPPBP pupuh I—IV. Moreover, the interpretation of ornamented pĕpadan contained in the SPPBP manuscript is also conducted in this research. The method used is the philological research method. Text editing is done by using critical methods or reading correction. The translation is carried out by a combination method, namely word-for-word translation, literal translation, and free translation. The content of the SPPBP text is K.G.P.A.A. Paku Alam II teachings addressed to his grand-daughter which was previously given to his daughter, Raden Ayu Rangga. However, these teachings can be imitated and applied by anyone in their daily life.
Kata Kunci : Sĕrat Piwulang Putra-Putri Bab Palakrama, Suntingan Teks, Terjemahan, dan Ringkasan Isi, Ajaran K.G.P.A.A Paku Alam II, Wĕdana dan Pĕpadan.