PELUANG MENJADI PENERJEMAH LISAN BAGI MAHASISWA PRODI DIII BAHASA MANDARIN SEKOLAH VOKASI UNIVERSITAS GADJAH MADA
AHMAD RIANDI, Panca Nugraha, B. Art., M. TCSOL.
2015 | Tugas Akhir | D3 BAHASA MANDARIN SVTugas Akhir "Peluang Menjadi Penerjemah Lisan bagi Mahasiswa Prodi DIII Bahasa Mandarin Sekolah Vokasi Universitas Gadjah Mada" ini mendeskripsikan tentang besarnya peluang untuk menjadi penerjemah terutama dalam penerjemahan lisan bagi para mahasiswa Program Studi DIII Bahasa Mandarin Sekolah Vokasi Universitas Gadjah Mada. Peluang tersebut dapat dilihat dari besarnya minat mahasiswa yang ingin menjadi seorang penerjemah. Salah satunya adalah partisipasi mahasiswa Mandarin dalam menerjemahkan proyek pemasangan mesin Ferris Wheel di wahana permainan Sindu Kusuma Edupark (SKE) Yogyakarta. Proyek tersebut melibatkan pentingnya peranan penerjemah sebagai alih bahasa dalam proyek pemasangan mesin Ferris Wheel yang melibatkan teknisi asal Tiongkok. Dari Tugas Akhir ini dapat disimpulkan bahwa untuk menjadi penerjemah yang baik dibutuhkan kecakapan dan keuletan dari seorang penerjemah. Oleh karena menerjemahkan merupakan kerja intelektual, maka setiap penerjemah dituntut untuk meningkatkan kemampuan dan wawasannya sehingga kualitas terjemahannya pun semakin baik. Metode yang digunakan dalam Tugas Akhir ini adalah observasi lapangan, wawancara, serta penyebaran kuisioner untuk mengetahui minat mahasiswa terhadap mata kuliah penerjemahan. Kata kunci: Peluang, Mahasiswa, Penerjemah, Ferris Wheel, SKE
This final task "opportunity to become an interpreter for mandarin students" describes the magnitude of the opportunity to become a translator, especially in interpreting for students of Chinese language program of Gajah Mada University. The opportunities can be seen from the interest of students who want to become a translator. It was proven by the participation of mandarin student in a project to translate the installation of Ferris wheel machine in Sindu Kusuma Edupark (SKE) Yogyakarta. The project involves the important role of the translator as an interpreter in installation project Ferris wheel machine that involved engineers from Tiongkok . From the result of the research can be concluded that to be a good translator needed skills and tenacity of translator. Because translating is an intellectual work, then every translator is required to improve the capabilities and insights so that increased better the translation quality. The methods used in this final task is the observation, interviews, and questionnaires to determine student interest towards subjects of translation. Key words: opportunity, students, translator, Ferris wheel, SKE
Kata Kunci : Peluang, Mahasiswa, Penerjemah, Ferris Wheel, SKE