Laporkan Masalah

Penerjemahan Lisan, non-Lisan, dan Pengajaran Bahasa Korea di Environment Management Team, Environment & Energy Department PT Krakatau Posco

HAGYASOPHIA GIRI SEKARSURYA, Yuni Wachid Asrori, S.S., M.A

2014 | Tugas Akhir | D3 BAHASA KOREA

Tugas akhir yang berjudul Penerjemahan Lisan, non-Lisan, dan Pengajaran Bahasa Korea di Environment Management Team, Environment & Energy Department PT Krakatau Posco ini merupakan hasil laporan praktek kerja lapangan yang dilakukan di PT Krakatau Posco selama 3 bulan. Tugas akhir ini mendeskripsikan kegiatan-kegiatan PKL yang dilakukan oleh penulis beserta kendala-kendala yang dihadapi di PT Krakatau Posco Environment Management Team Environment & Energy Department. Berdasarkan pengumpulan data dan pengamatan yang dilakukan, diketahui bahwa terdapat 3 tugas utama yang dilaksanakan oleh penulis selama melaksanakan PKL di PT Krakatau Posco Environment Management Team Environment & Energy Department. Tugas tersebut adalah menerjemahkan secara non lisan (Translating), menerjemahkan secara lisan (Interpreting), dan pengajaran bahasa Korea untuk karyawan Indonesia PT Krakatau Posco khususnya yang berada di Environment & Energy Department. Dalam pelaksanaan kegiatan tersebut penulis mengalami beberapa kendala. Contoh: kurangnya penguasaan kosakata terkait manufacture, minimnya bekal teknis menjadi penerjemah, dan kurangnya skill mengajar.

The final project titled Interpreting, Translating, and Teaching Korean in Environment Management Team, Department of Environment & Energy, PT Krakatau Posco is the result of field practice report conducted at PT Krakatau Posco for 3 months. The final task is to describe the activities of street vendors conducted by the author and constraints faced in PT Krakatau Posco Environment Management Team Environment & Energy Department. Based on the data and observation, it is known that there are three main tasks implemented by the author during the performance of vendors in PT Krakatau Posco Environment Management Team Environment & Energy Department. The task is translate non - verbal (Translating), orally translate (Interpreting), and Korean language instruction for Indonesian employees PT Krakatau Posco especially in the Environment and Energy Department. The author have some problems in the implementation of these activities. For example: insufficiantly of vocabulary related to manufacturing, technical provisions become a translator, and teaching skills.

Kata Kunci : penerjemahan, pengajaran, Korea


    Tidak tersedia file untuk ditampilkan ke publik.