Laporkan Masalah

SULUK BAB SALAT (Suntingan Teks dan Terjemahan)

VANIA ISNANI TAMIMI CIPTA, Arsanti Wulandari, S. S., M. Hum.; Drs. Akhmad Nugroho, S.U.

2014 | Skripsi | S1 SASTRA NUSANTARA

Skripsi ini merupakan hasil studi filologi terhadap teks Suluk Bab Salat (SBS) dalam Kempalan Serat Piwulang (KSP) yang disimpan di Perpustakaan Museum Sonobudoyo dengan kode koleksi PB A.221. Penelitian ini menyajikan suntingan teks dan terjemahan dari bahasa Jawa ke bahasa Indonesia dengan tujuan memudahkan pembaca dalam memahami isi teks. Metode suntingan yang dipergunakan pada penelitian ini adalah perbaikan bacaan. Tahapan penyajian penelitian meliputi deskripsi naskah dan teks, suntingan dan terjemahan, dan kesimpulan. Naskah KSP ditulis menggunakan aksara Jawa dan berbahasa Jawa. Teks SBS berbentuk tembang macapat yang terdiri atas 3 pupuh, yaitu Sinom, Dhandhanggula, dan Kinanthi. Pada pupuh ketiga penyampaian bahasa banyak menggunakan wangsalan, misalnya jenang gula (glali), aja lali. Wangsalan yang terdapat pada teks SBS berjumlah 33 wangsalan. Bab wangsalan ini perlu diteliti lebih lanjut pada penelitian selanjutnya. Teks SBS ini berisi tentang ajaran-ajaran moral yang bernuansa Islam, yaitu kewajiban bagi setiap muslim untuk melaksanakan ibadah shalat dan menuntut ilmu. Serta kerukunan antara suami/istri dalam sebuah pernikahan. Selain itu, juga berisi kewajiban seorang muslim dalam menjalankan rukun Islam dan nasihat untuk tidak terlena dengan kehidupan di dunia.

This paper is a philology analysis of the Suluk Bab Salat (SBS) text in the Kempalan Serat Piwulang (KSP) that keep in the Library of Museum Sonobudoyo Yogyakarta. The code collection is PB A.221. This paper presents the text editing and translation from Javanese to Indonesian with the purpose of facilitating the reader to understand the content of the text. The method occupied in this research is improve text. Step of research presentation includes manuscript and text description, text editing and translation, and conclusion. KSP manuscript written in Javanese alphabet and Javanese language. Text of SBS is tembang macapat that contain of 3 pupuh. They are Sinom, Dhandhanggula, and Kinanthi. In the third pupuh form of language presentation use wangsalan, for example jenang gula (glali), aja lali. Wangsalan contained on SBS text numbered 33 wangsalan. This chapter about wangsalan needs to be further investigated in next studies. SBS contain of Islamic morality messages such as the moslems responsibility to pray, study. Also build harmonious life in marriage. Moreover, do the rukun Islam in their life and message for moslem that they should remember that there are life after people life in the world.

Kata Kunci : Suluk Bab Salat, Suntingan teks, Terjemahan, Wangsalan, Ajaran Moral Islam


    Tidak tersedia file untuk ditampilkan ke publik.