SERAT KANDHA RINGGIT TIYANG;LAMPAHAN JATI PITUTUR (SUNTINGAN TEKS DAN TERJEMAHAN)
FASAROH MIFTAHUL JANAH, Dr. Wisma Nugraha Christianto Rich., M.Hum.;Dra. Kartika Setyawati;R. Bima Slamet Raharja, S.S., M.A.
2014 | Skripsi | S1 SASTRA NUSANTARAObjek penelitian ini menggunakan naskah Serat Kandha Ringgit Tiyang koleksi Perpustakaan Widyapustaka Pura Pakualaman dengan kode koleksi 0127/PP/73. Penelitian ini mengambil teks bagian ke tiga yaitu teks Lampahan Jati Pitutur. Teks Lampahan Jati Pitutur memaparkan tentang sebuah lakon dari pertunjukan wayang wong yang mengambil cerita dari wayang gedhog. Teks Lampahan Jati Pitutur berbentuk kandha, lagon dan dialog yang terbungkus dalam tembang macapat dengan aksara Jawa dan menggunakan bahasa Jawa serta Melayu. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui isi teks. Penelitian ini menyajikan suntingan teks dan terjemahan teks Lampahan Jati Pitutur ke dalam bahasa Indonesia agar membantu pembaca dalam memahami teks. Metode yang digunakan dalam suntingan teks adalah metode perbaikan bacaan, sedangkan pada terjemahan menggunakan metode terjemahan kata per kata, harafiah dan bebas. Teks Lampahan Jati Pitutur menceritakan tentang sayembara yang diadakan oleh Prabu Lembu Mardadu dari Kediri dengan tujuan untuk menangkap pencuri di dalam istana yang akan bercinta dengan Putri Dewi Tamioyi.
The object of this research is Serat Kandha Ringgit Tiyang manuscript which is collected in Widyapustaka Pura Pakualamans library. The code of this manuscript is 0127/PP/73. This research take the third part of the text namely Lampahan Jati Pitutur. Lampahan Jati Pituturs text describes about lakon from wayang wong show that takes a story from wayang gedhog. The form of Lampahan Jati Pituturs text is kandha, lagon and the dialogue which is wrapped in macapat that is written by Javanese script and has Javanese and Malay. The goal of this research is for knowing the content of this text. This research provides text editing and Lampahan Jati Pituturs translation into Indonesian language in order to help the readers in comprehending the text. The method that is used in text editing is critical editing, whereas the method that are used in translation are word for word translation, literal translation and free translation. The story of Lampahan Jati Pituturs text is about competition that is held by Prabu Lembu Mardadu in Kediri with the purpose to arrest infiltrator in the palace who try to making a love with a princess Dewi Tamioyi.
Kata Kunci : Serat Kandha Ringgit Tiyang,Lampahan Jati Pitutur,suntingan teks dan terjemahan