Laporkan Masalah

BABAD SENGKALA Koleksi Perpustakaan Pura Pakualaman Suntingan Teks dan Terjemahan

IKA BUDIYANTI, Dra. Sri Ratna Saktimulya, M. Hum; Drs. Djarot Heru Santosa, M.Hum.

2014 | Skripsi | SASTRA NUSANTARA

Naskah Babad Sengkala yang dijadikan bahan penelitian ini adalah naskah koleksi perpustakaan Pura Pakualaman Yogyakarta dengan kode koleksi 0191/PP/73. Teks Babad Sengkala menceritakan tentang kehidupan orang Jawa yang dimulai dari kedatangan orang Hindu di Jawa. Cerita berakhir pada runtuhnya kerajaan Majapahit dan terbentuknya kota Cirebon. Teks Babad Sengkala ditulis dengan aksara dan bahasa Jawa. Penelitian ini menyajikan suntingan dan terjemahan teks Babad Sengkala. Suntingan teks berupa alih aksara dari aksara Jawa ke aksara Latin dan terjemahan berupa alih bahasa dari bahasa Jawa ke Bahasa Indonesia. Metode suntingan teks yang digunakan ialah metode kritis dan metode terjemahan menggunakan terjemahan kata demi kata, harafiah, dan bebas. Setelah disajikan dalam bentuk suntingan dan terjemahan, ditemukan hal-hal penting yang terkandung dalam teks Babad Sengkala. Hal-hal penting itu ialah tahun-tahun yang memuat kejadian, genealogi, penamaan kota, ramalan, wangsit, mukjizat, kutukan, dan hal-hal yang berbau mistis. Melalui penelitian ini, diharapkan dapat mempermudah pembaca dalam memaknai teks Babad Sengkala.

Babad Sengkala manuscript made as the material for this study is a manuscript collection of Pura Pakualam Yogyakarta library with collection code 0191/PP/73. Babad Sengkala text tells story about the life of Javanese starting from the arrival of Hindu in Java. Story ends with the fall of Majapahit Empire and the founding of Cirebon city. Babad Sengkala text is written with Javanese language and script. This study presents the editing and translation of Babad Sengkala text. Text editing is in the form of transliteration from Javanese script to Latin script and the translation is in the form of translation from Javanese to Indonesia language. Text editing method used is critical method and translation method used is word by word, literal and free translation. After presented in the form of editing and translation, important things contained in Babad Sengkala text are found. Those important things are the years containing the event, genealogy, city naming, prophecies, divine inspiration, miracles, curses and mystical things. This study is hoped to be able to ease the reader in interpreting Babad Sengkala text.

Kata Kunci : Babad Sengkala, suntingan teks, dan terjemahan


    Tidak tersedia file untuk ditampilkan ke publik.