Laporkan Masalah

PENERJEMAHAN DAN PENGAJARAN BAHASA KOREA DAN BAHASA INDONESIA DI DEPARTEMEN PLATE MILL KONSTRUKSI PT. KRAKATAU POSCO (LAPORAN KERJA LAPANGAN)

BIMBIE NURSUKMA HASTITI, Supriadianto, S.S., M.A

2014 | Tugas Akhir | D3 BAHASA KOREA

Tugas Akhir yang berjudul “Penerjemahan dan Pengajaran Bahasa Korea dan Bahasa Indonesia di Departemen Plate Mill Konstruksi PT. Krakatau Posco (Laporan Kerja Lapangan)”, disusun dengan tujuan untuk mengetahui seperti apa kegiatan PKL di PT. Krakatau Posco khususnya kegiatan menerjemahkan rapat dan mengajar bahasa Indonesia kepada orang Korea yang bekerja di Departemen Plate Mill Konstruksi PT. Krakatau Posco. Pengumpulan data dilakukan dengan cara mengkaji data yang relevan dan terkait dengan profil perusahaan dari buku pedoman perusahaan atau modul, dan membaca ulang laporan kerja harian yang berisi laporan kegiatan yang dilakukan selama PKL. Berdasarkan pengumpulan data dan penelitian yang dilakukan, penulis dapat mengetahui bahwa baik dalam kegiatan menerjemahkan rapat ataupun pengajaran bahasa untuk orang Korea dan Indonesia, kemampuan untuk memahami bahasa sumber dan bahasa penerima, serta rasa percaya diri yang tinggi untuk menerjemahkan menjadi sangat penting karena seorang penerjemah diharapkan bisa menyampaikan maksud dan tujuan dari suatu kalimat tanpa merubah arti atau makna yang sebenarnya, dan tidak menambah atau mengurangkan kata yang dapat merubah makna dari kalimat tersebut.

This paper entitled “Translating and Teaching Korean Language and Indonesian Language at Plate Mill Construction Department PT. Krakatau Posco (Internship Report)” aims to identify internship program at PT. Krakatau Posco, particularly to translate meeting and teaching Indonesian language to Koreans who work at Plate Mill Construction Department of PT. Krakatau Posco. The data were obtained by examining modul and documents relevant with company profile, and reread daily report during internship program. Based on the research, writer finds out that in interpreting and teaching language to Korean and Indonesian people, an ability to understanding the source important to interpred language to be translated to receiver. Beside that, good confidence is to interpret because an interpreter needs to be able to tell the audience the sentence without changing those real meanings without adding or deleting the meaning of a sentence.

Kata Kunci : PKL, Departemen Plate Mill Konstruksi, PT. Krakatau Posco


    Tidak tersedia file untuk ditampilkan ke publik.