Laporkan Masalah

SĔRAT PANGRACUTAN SUNTINGAN TEKS DAN TERJEMAHAN

F GALIH ADI UTAMA, Arsanti Wulandari, S.S, M. Hum

2014 | Skripsi | SASTRA NUSANTARA

Skripsi ini merupakan hasil studi filologi terhadap teks Sěrat Pangracutan yang terdapat di Perpustakaan Pura Pakualaman Yogyakarta dengan kode koleksi 0125/PP/73. Skripsi ini menyajikan suntingan teks dan terjemahan dari bahasa Jawa ke bahasa Indonesia dengan tujuan memudahkan pembaca dalam memahami isi teks. Teks Sěrat Pangracutan berisi tentang kalěpasan dengan memberikan gambaran tentang kondisi mayat manusia berdasarkan perbuatan selama hidup, penamaan jenis kematian, tata cara maněkung, juga mantra pelepasan roh. Tahapan penyajian penelitian meliputi inventarisasi naskah; deskripsi naskah dan teks; penyuntingan dan penerjemahan; ringkasan isi teks; dan kesimpulan.

This thesis is the result of philological study of the Sěrat Pangracutan text that Pura Pakualaman Yogyakarta collection with code of collection 0125/PP/73. This study presents the text editing and translation from Javanese to Indonesian with the purpose of facilitating the reader in understanding the content of the text. General content of the Sěrat Pangracutan text describes about kalěpasan and an explanation about condition of human bodies, naming type of death, maněkung ordinance, also spells to release the spirit. Stages of research presentation includes an inventory of manuscripts; manuscript and text description; text editing and translation; a summary of the text contents; and conclusion.

Kata Kunci :


    Tidak tersedia file untuk ditampilkan ke publik.