Laporkan Masalah

KATA SERAPAN BAHASA INGGRIS DALAM BAHASA INDONESIA : KAJIAN MORFOLOGI DAN SEMANTIK

DIAN NOVIANI SYAFAR, Dr.F.X Nadar, M.A

2012 | Tesis | S2 Linguistik

Penelitian ini berjudul Kata Serapan Bahasa Inggris dalam Bahasa Indonesia: Kajian Morfologi dan Semantik. Data dalam penelitian ini diperoleh dari surat kabar terutama bidang ekonomi, politik dan budaya. dibagi me Penulis menggunakan teori Haugen (1972) yakni (a) proses pemasukan dan (b) proses penyulihan. Analisis morfologis njadi tiga golongan utama, yaitu kata simpleks, kata kompleks dan majemuk. Kata dasar meliputi nomina, verba dan ajektiva. Kata kompleks telah mengalami proses morfologis berupa afiksasi. Afiksasi pada bahasa Inggris terdiri dari bentukan nomina dan bentukan ajektiva, sedangkan afiksasi bahasa Indonesia meliputi bentukan nomina dan verba dengan afiksasi. Kata majemuk serapan dari bahasa Inggris berupa ajektiva dan nomina. b Tesis ini juga membahas perubahan makna kata serapan bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia. Wujud perubahan makna yang ditemukan adalah perubahan makna total, perubahan makna menyempit, perubahan makna total, perubahan makna amelioratif dan perubahan makna peyoratif. ) dorongan Terdapat beberapa alasan penyerapan bahasa Inggris dalam bahasa Indonesia yaitu alasan (a) kehematan, kemudahan dan kesingkatan, ( gengsi, (c) memenuhi kebutuhan register tertentu, (d) nuansa makna, dan (e) memenuhi kebutuhan eufimisme.

This thesis is entitled English Loanwords in Bahasa Indonesia : Morphological and Semantic Analysis which analyzing English loanwords in Bahasa Indonesia based on morphological and semantic analysis. The data are some terrms used especially in economical, political and cultural fields found in newspaper. The theory of borrowing which consists of morphological and semantic analysis is applied in this research. Haugen’s theory (1972) about the process of borrowing that can be classified into importation and substitution process become the main reference. This research is aimed at classifying the types and forms of English loanwords, describing the semantic changes and identifying the reasons of using loanwords in Bahasa Indonesia. There are some conclusion can be stated after analyzing the data ; 1) morphologically, English loanwords in Indonesia are classified into three categories, namely simple words, complex words and compound words that consist of noun, verb and adjective. 2) There are five of semantic changes; that are widening meaning, narrowing meaning, total shift meaning, amelioration and pejoration. 3) The reasons of using English loanwords in Indonesian are (a) efficiency and economical reasons, (b) prestige motives, (c) fulfilling the specific needs of register, (d) giving the accurate meanings in the semantic fields, and (e) fulfilling the needs of euphemism.

Kata Kunci : Kata serapan bahasa Inggris, bahasa Indonesia, morfologi, perubahan makna


    Tidak tersedia file untuk ditampilkan ke publik.