STRATEGI PENERJEMAHAN BENTUK IDIOM DALAM KOMIK THE SMURFS DARI BAHASA PRANCIS KE BAHASA INDONESIA
Meitri Lathifah, Dr. Hayatul Cholsy, M.Hum.
2025 | Skripsi | SASTRA PERANCIS
Komik The Smurfs terkenal
dengan penggunaan bahasa “Smurf”. Kata ini menggantikan kata-kata lain dalam
komik sehingga memunculkan idiom-idiom baru. Penelitian ini bertujuan untuk
mengkaji strategi penerjemahan idiom yang digunakan dalam komik The Smurfs
bahasa Indonesia. Penelitian ini diperoleh menggunakan data dari seri Les
Schtroumpfs Noirs, La Schtroumpfette, Les Schtroumpfs et le Cracoucass,
Les Cosmosschtroumpfs, L’Apprenti Schtroumpf, La Soupe aux Schtroumpfs,
Schtroumpf Vert et Vert Schtroumpf, Les Schtroumpfs Olympiques,
L’Aéroschtroumpf, Le Schtroumpf Financier dan terjemahannya. Kemudian, data
diklasifikasikan berdasarkan jenis idiom dan dianalisis dengan menggunakan
teori strategi penerjemahan. Analisis ini menunjukkan bahwa penerjemahan idiom
dilakukan dengan strategi penghilangan idiom. Hal ini mengindikasikan bahwa
sebagian besar idiom telah berhasil diterjemahkan ke dalam bahasa sasaran,
meskipun beberapa idiom memerlukan penyesuaian lebih lanjut agar sesuai dengan
konteks budaya Indonesia.
The
Smurfs comic is known for its use of
“smurf” language. This word replaces other words in the comic, thus creating
new idioms. The aim of this study is to evaluate the strategy of translating
idiomatic expressions from The Smurfs comic into Indonesian. Data
obtained from Les Schtroumpfs Noirs, La Schtroumpfette, Les
Schtroumpfs et le Cracoucass, Les Cosmosschtroumpfs, L’Apprenti Schtroumpf, La
Soupe aux Schtroumpfs, Schtroumpf Vert et Vert Schtroumpf, Les Schtroumpfs
Olympiques, L’Aéroschtroumpf, Le Schtroumpf Financier and its translation. It is then classified according
to idiom type and analyzed using translation strategy theory. The result shows
that the strategy used often are translation by omission. This finding
indicates that the majority of idioms have been successfully translated into
the target language, although some idioms require further adjustment to suit
the Indonesian cultural context.
Kata Kunci : idiom, komik, penerjemahan, The Smurfs, strategi penerjemahan.