Laporkan Masalah

Pola urutan kata dalam bahasa Arab :: Studi gramatika kontrastif dengan bahasa Indonesia

MA'RUF, Amir, Promotor Prof.Drs. M. Ramlan

2004 | Disertasi | S3 Linguistik

Disertasi ini merupakan studi kontrastif antara bahasa Arab dan bahasa Indonesia. Tujuannya adalah untuk mengidentifikasi perbedaan urutan frasa dalam kalimat kedua bahasa tersebut, dan pengaruh dari urutan frasa pada bentuk nomina dan verba serta urutan kata dalam frasa. Diasumsikan bahwa tipe urutan kata dalam kalimat cenderung menentukan urutan kata dalam frasa serta bentuk morfologi nomina dan verba. Metode yang digunakan adalah dengan melakukan studi tata bahasa secara intensif pada kedua bahasa tersebut didasarkan pada buku tata bahasa seperti yang ditulis oleh Al-Gulāyainī dan Moeliono, et al. Setiap perbedaan tipe urutan kalimat akan berhubungan dengan bentuk morfologi nomina, verba, adjektiva, dst., serta urutan kata pada setiap frasa. Diperoleh kesimpulan bahwa dalam bahasa Arab ada 4 (empat) tipe urutan klausa, yakni predikat – subjek – objek, predikat – objek – subjek, objek – predikat – subjek, subjek – predikat – objek. Pengaruh urutan, yang dalam bahasa Arab relatif bebas, adalah susunannya relatif padat dan menggunakan imbuhan secara infleksi, seperti jenis kelamin dan bilangan untuk nomina, demikian pula untuk tensisnya, aktif-pasif serta modus untuk verba. Urutan frasa nominal biasanya Nomina + Pewatas. Sedangkan urutan frasa verba sebagai berikut: (Adjunc) V + Objek (+ Objek + objek). Dalam bahasa Indonesia urutan frasa relatif tetap, subjek diikuti oleh predikat. Pengaruhnya pada bentuk morfologi dari nomina dan verba tidak sepadat dalam bahasa Arab. Ini berarti bahwa tidak ada imbuhan secara infleksi. Urutan frasa nomina dalam bahasa Indonesia biasanya Nomina diikuti oleh pewatas (N – Adj, N – Genitif), sedangkan frasa verba adalah Verba didahului kata kerja bantu dan atau diikuti adverbia. Urutannya adalah (kata kerja bantu) + Verba + (adverbia) + Objek (+Objek).

This dissertation is a contrastive study between Arabic and Indonesian. The objective is to identify the differences of the order of phrases in the sentences of the two languages, and the affect of phrase order on the forms of the nouns and verbs and the word order in the phrases. It is assumed that the types of phrase order in the sentence tends to determine the word order in the phrases and also the morphological shapes of the nominals and verbals. The method is by studying intensively the grammar of the two languages using such grammar books by Al-Gulāyainī and Moeliono, et al. Every different types of syntactic order is then related to the morphological shapes of the nominals, verbals, adjectival, etc., and the order of the words in each of the phrases. It is found out that in Arabic there are 4 (four) types of cluase order: predicate – subject – object, predicate – object – subject, object – predicate – object, subject – predicate – object. The affect of the order, which in Arabic relatively free, is that the shapes of Arabic words are relatively compact and makes use of inflectional affixes, such as gender and numerals for the noun, tenses, voice and mood for the verbs. The order of nominal phrases usually Noun + Modifier. And the order of the verbs is as follows (Adjunc) V + Object (+ Object + object). In Indonesian, the phrase order is relatively fixed, subject followed by predicate. The affect on the morphological shape of the noun and verb is not as compact as that in Arabic. This means there is no inflectional affixes. The order of noun phrases in Indonesian is usualy Noun followed by the modifier (N – Adj, N – Genitive), and the order of the verb is Verb followed by adverb or Verb preceded by auxiliary verb. And the order of the verbs is as follows (auxiliary verb) + Verb + (adverb) + Object (+Object).

Kata Kunci : Bahasa Arab,Pola Urutan Kata,Gramatika


    Tidak tersedia file untuk ditampilkan ke publik.