Ajaran Moral dan Etika dalam Naskah Darmawasita Pi.5 Koleksi Widya Pustaka Pura Pakualaman: Suntingan Teks dan Terjemahan
MUHAMMAD IKHSAN, Dr. Sri Ratna Saktimulya, M.Hum.
2024 | Skripsi | SASTRA NUSANTARA
Skripsi ini merupakan penelitian filologis dari naskah Darmawasita Pi.5 koleksi Widya Pustaka Pura Pakualaman. Naskah ini merupakan naskah beraksara Jawa salinan dari Darmawasita karya C. F. Winter yang disadur dari teks berbahasa Belanda dan Inggris. Teks dalam naskah ini berisi tentang ajaran moral dan etika, yaitu mengenai cara bersikap dan bertindak agar tidak melanggar norma. Terdapat 214 ajaran dalam naskah ini yang disampaikan dalam prosa berbahasa Jawa.
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menyajikan suntingan teks dan terjemahan agar isi dalam teks dapat dimengerti oleh khalayak umum. Teori analisis yang digunakan adalah teori kritik teks, terjemahan literal dan terjemahan idiomatik. Tahap penyuntingan juga menyertakan teks induk sebagai pembanding agar diketahui perbedaanya. Perbedaan yang ditemukan ditandai dengan aparat kritik berupa angka. Selain perbandingan, aparat kritik juga memuat emendasi atau perbaikan kesalahan pada teks. Setelah suntingan teks dan terjemahan disajikan rangkuman dari seluruh ajaran yang dikategorikan berdasarkan topik dari ajarannya.
Dari penelitian ini dapat diketahui bahwa naskah Darmawasita koleksi Pura Pakualaman merupakan salinan identik dari Darmawasita karya C. F. Winter. Berdasarkan perbandingan yang dilakukan, terdapat tambahan yang diberikan oleh penyalin yaitu wawarah dhat?ng para wanudya, dengan letak yang dipisahkan pada bagian akhir setelah teks selesai disalin. Dari 214 ajaran yang ada, dapat dirangkum menjadi 19 topik dengan empat kelompok besar yaitu: hakikat hidup, pergaulan, manajemen diri, ajaran bagi wanita.
This thesis is a philological research of the Darmawasita Pi.5 manuscript from the collection of the Pura Pakualaman Library. This manuscript is a Javanese script copy of Darmawasita by C. F. Winter adapted from Dutch and English texts. The text contains moral and ethical teachings on how to behave and act in order not to violate norms. There are 214 teachings in this manuscript delivered in Javanese prose.
The purpose of this research is to present the text edition and translation in order to understood the content of the text by the general public. The theory of analysis used is the theory of text criticism, literal translation and idiomatic translation. The editing stage also includes the parent text as a comparison in order to known the differences. The differences found are marked with a critique apparatus in the form of numbers. In addition to comparison, the apparatus also contains emendations or corrections of errors in the text. After the editing of the text and translation, a summary of all the teachings was presented, categorized based on the topic of the teachings.
From this research, it can be seen that the Darmawasita manuscript of the Pura Pakualaman collection is an identical copy of Darmawasita by C. F. Winter. Based on the comparison, there is an addition given by the copyist, namely wawarah dhateng para wanudya, which is separated at the end after the text has been copied. The 214 teachings can be summarized into 19 topics with four major topics namely: the essence of life, association, self management, and woman teachings.
Kata Kunci : Darmawasita, Suntingan Teks dan Terjemahan, Ajaran Moral, Etika