English and Korean Code-switching in NCT Daily YouTube Channel Johnny's Communication Center
ANGGIA SETIANI A., Amin Basuki, S.S., M.A.
2022 | Skripsi | S1 SASTRA INGGRISJohnny's Communication Center (JCC) adalah sebuah serial YouTube yang disiarkan oleh kanal Channel NCT Daily dipandu oleh Johnny Suh, seorang member grup pria dari Korea Selatan, NCT. JCC telah konsisten menghadirkan bintang tamu dari beragam latar belakang. Johnny Suh sering melakukan alih kode dalam bahasa Inggris dan bahasa Korea. Penelitian ini fokus dalam menganalisis jenis dan fungsi alih kode JCC. Jenis alih kode dianalisis menggunakan tiga tingkat alih kode oleh Li Wei dan fungsi alih kode diidentifikasi berdasarkan tiga fungsi alih kode oleh Holmes dengan tambahan tiga belas fungsi alih kode berdasarkan Koziol. Pengumpulan data dilakukan dengan menonton 30 episode secara daring, kemudian membaca transkripsi dan anak judul yang tersedia di kanal YouTube diikuti dengan menerjemahkan arti dan menambahkan konteks percakapan. 233 alih kode ditemukan terdiri atas 74% alih kode dari bahasa Inggris ke bahasa Korea dan 26% alih kode dari bahasa Korea ke bahasa Inggris. Hasil penelitian menunjukkan bahwa Johnny Suh kerap melakukan alih kode dalam bahasa Inggris ke bahasa Korea dengan jenis Level A yang juga disebut sebagai alih kode antarkalimat untuk menunjukkan solidaritas terhadap partisipan. Sementara dalam alih kode dari bahasa Korea ke bahasa Inggris, tipe yang dominan digunakan tetap Level A, alih kode antarkalimat untuk menekankan beberapa poin terhadap lawan bicara.
Johnny's Communication Center (JCC) is a YouTube series aired by Channel NCT Daily and hosted by Johnny Suh, a member of South Korean boy band NCT. JCC has consistently delivered contents by presenting guest stars with various backgrounds. Johnny Suh as a bilingual often performs code-switching in English and Korean. This research focuses on analyzing types and functions of code-switching in JCC. The type of code-switching is analyzed using three levels of code-switching by Li Wei. The function of code-switching is identified by referring to three functions of code-switching by Holmes and additional thirteen functions of code-switching according to Koziol. The data is collected by watching 30 episodes online then reading the transcriptions and subtitles available on the YouTube channel, followed by translating the meaning in Korean into English and added the context of the conversation. 233 code-switchings are found consisting of 74% English to Korean code-switches and 26% Korean to English code-switches. The result indicates that Johnny Suh frequently uses English to Korean code-switching in type Level A, intersentential code-switching to indicate Johnny's solidarity to the participants. Meanwhile for Korean to English code-switching, the dominant used type remains Level A, intersentential code-switching to emphasize some points to the interlocutor.
Kata Kunci : Code-switching, Bilingual, NCT Daily, YouTube Johnny's Communication Center, Neo Culture Technology.