Laporkan Masalah

TERJEMAHAN MANGA NIHON-JIN NO SHIRANAI NIHON-GO BUKU 1 BAB 4-6 KARYA UMINO NAGIKO DAN HEBIZO

NARESWARI AYU SETYO, Mery Kharismawati, S.S., M.Si.

2021 | Tugas Akhir | D3 BAHASA JEPANG

Manga Nihon-jin no Shiranai Nihon-go bercerita tentang kehidupan seorang Sensei (guru) Bahasa Jepang yang mengajar murid asing. Muridnya sering sekali bertanya hal-hal yang aneh atau pertanyaan yang tidak ada kaitannya dengan Bahasa Jepang. Demi menjawab pertanyaan tersebut, Sensei harus menjelaskan sejarah atau alasan yang berkaitan dengan pertanyaan agar mudah dipahami. Namun hal tersebut tidak pasti diketahui orang-orang Jepang. Manga Nihon-jin no Shiranai Nihon-go Buku 1 Bab 4-6 Karya Umino Nagiko dan Hebizo dipilih karena memiliki daya tarik yang ditampilkan melalui ilustrasi gambar yang sederhana juga gambar yang tidak terlalu rumit sehingga nyaman untuk dilihat dan dipahami. Keunikan jalan cerita yang disajikan juga membuat pembacanya dapat belajar budaya namun tidak membosankan karena sering diselingi dengan candaan yang dapat menghibur diri. Selama penerjemahan Manga Nihon-jin No Shiranai Nihon-go Buku 1 Bab 4-6 tedapat kendala dalam membaca hiragana , kanji, ataupun katakana yang tertulis dalam bentuk seperti tulisan tangan. Terdapat satu kosa kata tertulis dalam katakana takebera tetapi tertulis mirip seperti kekebera. Dalam Bahasa Indonesia, takebera berarti sendok sayur yang terbuat dari kayu, sedangkan tidak ada arti dari kekebera di dalam kamus.

The story of Manga Nihon-jin no Shiranai Nihon-go tells about the life of a teacher who teaches foreign students. Students often ask the teacher some odd questions or questions that are not related to Japanese. In order to answer their questions, the teacher has to explain the history or the reason that is related to those questions so it is easy to understand by students. But not all Japanese people definitely know about that history. Manga Nihon-jin no Shiranai Nihon-go Book 1 Chapter 4-6 by Umino Nagiko and Hebizo was chosen because it has an interesting story and it is also displayed simple illustrations. The uniqueness of the story makes the reader learn and entertained at the same time. This manga will not make the reader feel bored because the storyline often interspersed with jokes. In the process of translating this comic, it was difficult to read some of hiragana, kanji, or katakana that written in handwritten form. For example, there is vocabulary written in katakana takebera but it looks like kekebera. In Bahasa takebera means a ladle made of wood, but there is no meaning for kekebera in the dictionary.

Kata Kunci : Terjemahan Nihon-jin no Shiranai Nihon-go, Umino Nagiko, Hebizo, Sejarah Katakana, Komik.

  1. D3-2021-415439-abstract.pdf  
  2. D3-2021-415439-bibliography.pdf  
  3. D3-2021-415439-tableofcontent.pdf  
  4. D3-2021-415439-title.pdf