TERJEMAHAN BUKU "KI GA TSUKI SUGITE TSUKARERU" GA ODOROKU HODO NAKUNARU "SENSAI-SAN" NO HON BAB I (HAL 35-50) KARYA YUKI TAKEDA
MOONIFFAH, Lufi Wahidati, S.S., M.A. ; Mery Kharismawati, S.S., M.Si. ; Fatmawati Djafri, M.A., Ph.D.
2021 | Tugas Akhir | D3 BAHASA JEPANGBuku "Ki Ga Tsukisugite Tsukareru" Ga Odoroku Hodonakunaru "Sensai San" No Hon merupakan buku psikologi yang membahas karakteristik seseorang yang sangat sensitif terhadap lingkungan sekitar atau disebut dengan Highly Sensitif Person (HSP). Menurut buku ini, HSP bukanlah gangguan kesehatan mental, tetapi seseorang yang memiliki kepribadian dengan kadar sensitif berbeda dari orang pada umumnya. Dalam buku ini diberikan cara dan saran bagaimana sebaiknya HSP bertindak dalam kehidupan sehari-hari. Pada tugas akhir ini, akan diterjemahkan sebagain dari isi buku tersebut, yaitu Bab 1 (hal 35-50) yang membahas mengenai bagaimana cara berpikir untuk melakukan yang terbaik tanpa harus menjadi yang terbaik dan bagaimana cara menghargai diri sendiri. Buku "Ki Ga Tsukisugite Tsukareru" Ga Odoroku Hodonakunaru "Sensai San" No Hon dipilih karena isinya yang sangat menarik. Pembahasan mengenai kepribadian HSP bermanfaat tidak hanya bagi orang yang memiliki kepribadian sensitif namun pembaca pada umumnya. Isi buku ini memberikan wawasan mengenai bagaimana cara HSP untuk lebih dapat bertindak maupun berpendapat secara bebas di lingkungan sekitarnya tanpa terlalu memikirkan reaksi atau pendapat orang lain. Dengan menerjemahkan buku ini, terdapat beberapa hal yang dapat dipelajari. Pertama, penerjemah dapat memperluas wawasan tentang HSP. Kedua, melalui praktik menerjemahkan, seseorang dapat memahami kesulitan-kesulitan yang dihadapi saat mengalihbahasakan sebuah teks dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Penerjemah harus teliti dalam memilih diksi dalam bahasa Indonesia agar pesan dalam teks asli tetap tersampaikan dengan baik dalam hasil terjemahan.
The book "Ki Ga Tsukisugite Tsukareru" Ga Odoroku Hodonakunaru "Sensai San" No Hon is a psychology book that discusses the characteristics of a person who is very sensitive to the surrounding environment or is called a Highly Sensitive Person (HSP). According to this book, HSP is not a mental health disorder, but a person who has a personality with different levels of sensitivity than the average person. This book provides tips and advice on how an HSP should acts in everyday life. In this final project, part of the contents of the book will be translated, namely Chapter 1 (pages 35-50) which discusses how to find a way to do the best without being the best and how to respect yourself. The book "Ki Ga Tsukisugite Tsukareru" Ga Odoroku Hodonakunaru "Sensai San" No Hon was chosen because of its very interesting content. Discussion about the personality of an HSP is useful not only for people who have sensitive personalities but also for readers in general. The contents of this book provide insight into how an HSP can act and express opinions freely in their surroundings without worrying too much about the reactions or opinions of others. By translating this book, several things can be learned. First, the translator can gain more knowledge about HSP. Second, during the process of translating, one can understand the difficulties in translating a text from the source language to the target language. Translator must be careful in choosing the equivalent word in Indonesian so that the message in the original text is still conveyed properly in the translation.
Kata Kunci : Terjemahan, Yuki Takeda, Highly Sensitive Person, HSP