TERJEMAHAN JURNAL ILMIAH KODOMO NO HINKON NI KIIN SURU SHOUNEN HIKOU HANZAI E NO TAIOU NO ARIKATA HALAMAN 5-11 KARYA TAKASHI KOMATSU
MUHAMMAD HAFIZH, Fatmawati Djafri, S.S., M.A., Ph.D.
2021 | Tugas Akhir | D3 BAHASA JEPANGTugas Akhir ini merupakan terjemahan jurnal ilmiah bab dua halaman 5 sampai 11 yang berjudul Kodomo no Hinkon ni Kiin Suru Shounen Hikou Hanzai e no Taiou no Arikata karya Takashi Komatsu. Jurnal ilmiah ini menjelaskan mengenai kenakalan dan kriminalitas remaja yang disebabkan oleh kemiskinan anak. Jurnal Kodomo no Hinkon ni Kiin Suru Shounen Hikou Hanzai e no Taiou no Arikata menggunakan pendekatan sosiologi dan sejarah yang dapat menambah wawasan pembaca terhadap fenomena kemiskinan anak di Jepang. Dari jurnal ilmiah ini dapat dipelajari bahwa kondisi ekonomi orang tua akan mempengaruhi kualitas hidup anak dan mendorong anak untuk melakukan kenakalan maupun kriminalitas. Salah satu kendala dalam menerjemahkan jurnal ilmiah ini adalah sulitnya menerjemahkan istilah-istilah yang kurang familiar ke dalam Bahasa Indonesia. Untuk mengatasi hal tersebut, dilakukan penelusuran makna istilah-istilah tersebut dengan memperhatikan konteks kalimat, kemudian mencari padanan kata yang tepat dalam Bahasa Indonesia yang memiliki makna yang sama dengan istilah Bahasa Jepang tersebut.
This final project is a translation of chapter two pages 5 to 11 entitled Kodomo no Hinkon ni Kiin Suru Shounen Hikou Hanzai e no Taiou no Arikata by Takashi Komatsu. This academic journal explains deliquency and juvenile crime caused by child poverty. The academic journal Kodomo no Hinkon ni Kiin Suru Shounen Hikou Hanzai e no Taiou no Arikata uses a sociological and historical approaches, which could provied an insight into the phenomenon of children poverty in Japan. From this academic journal, it can be learned that the economic conditions of parents will affect the quality of life of children and encourage children to commit deliquency and crime. One of the obstacles in translating this academic journal is the difficulty of translating unfamiliar terms into Indonesian. Searching for the meaning of these terms by paying attention to the context of the sentence, then looking for the right equivalent word in Indonesian which have the same meaning as these Japanese terms was employed to overcome this issue.
Kata Kunci : Kemiskinan Anak, Terjemahan Jurnal Ilmiah, Takashi Komatsu