Laporkan Masalah

TERJEMAHAN BUKU BETHOVEN KODOMO NO DENKI ZENSYUU (BAB 12-16) KARYA HAMANO MASAO

IQBAL YAHYA HAIDAR W, Mery Kharismawati, S.S.,M.Si;Wury Dwiwardani, S.S., M.A.D3 Bahasa Jepang SV UGM

2018 | Tugas Akhir | D3 BAHASA JEPANG

Tugas akhir ini merupakan terjemahan bab 12-16 dari buku berjudul Beetooben Kodomo no Denki Zenshuu (Bab12-16) Karya Hamano Masao. Buku ini menceritakan kisah hidup Beethoven sebagai musisi besar dunia. Bagian buku yang diterjemahkan dalam TA ini adalah bab 12-16. Bab 12 -16 berisi tentang kisahBeethoven sebagai musisi muda yang memulai kehidupannya di kota para musisi, yaitu di Wina, Austria, hingga mencapai masa suksesnya. Buku Biografi ini dipilih sebagai materi terjemahan dalam Tugas Akhir ini karenabuku ini menceritakan kehidupan Beethoven yang meskipun mengalami berbagai masalah namun mampu meraih kesuksesan.Kisah ini diharapkan dapat menjadi contoh pembelajaran bagi para pembaca. Dalam proses penerjemahan buku ini, terdapat berbagai macam kesulitan, di antaranya terdapat banyak pola kalimat yang sulit untuk diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia. Oleh karena itu,diperlukan usaha yang keras untuk mencari padananyang sesuai dalam bahasa Indonesia agar mudah dipahami oleh pembaca.

The final paper is a translation of chapter 12-16 from a book entitled Beetooben Kodomo no Denki Zenshuu by Hamano Masao. This book tells about life of Beethoven, the great musicians.Parts of the book translated are chapters 12-16. Chapter 12-16tell stories about the life of Beethoven as a young musician who started his life in the city of musicians in Vienna, Austria, until reaches its successful time. This Biography is chosen as a translation material in this final project because this booktells the life of Beethoven who has been able to achieve success despite facing difficulties in his life,It is expected that readers can learn about life through the story in this book. In the process of translating this book there are various kinds of difficulties. These difficulties include many grammatical patterns that are difficult to translate. Therefore it takes a hard effort to find a suitable match in Indonesia language to be easily understood by the reader.

Kata Kunci : Biografi, Beethoven, Penerjemahan

  1. D3-2018-350879-abstract.pdf  
  2. D3-2018-350879-bibliography.pdf  
  3. D3-2018-350879-tableofcontent.pdf  
  4. D3-2018-350879-title.pdf