Laporkan Masalah

TERJEMAHAN NOVEL MENI-MENI HAATO (BAB 1 CHIISAI KUNI NO KOKUNI-KUN) KRYA HIROKO REIJO

PARAHITA KUSTIARINI, Lufi Wahidati M.A.

2018 | Tugas Akhir | D3 BAHASA JEPANG

Tugas akhir ini berjudul "Terjemahan Novel Meni-meni Haato Bab 1 Chiisai Kuni no Kokuni-kun Karya Hiroko Reijo". Buku ini memiliki tema tentang persahabatan dan menceritakan tentang kehidupan anak Sekolah Dasar. Bab 1 yang berjudul : Chiisai Kuni no Kokuni-kun menceritakan tentang tokoh utama yang bernama Oguni yang dipanggil dengan nama Kokuni oleh teman-temannya. Pada bab 1 ini juga terdapat penjelasan tentang teman Kokuni yang bernama Majiko dan Munakata. Novel berjudul Meni-meni Haato karya Hiroko Reijo dipilih untuk diterjemahkan karena cerita dalam buku ini sangat menarik dan mudah dipahami. Hal yang menarik dari novel ini ialah terdapat bermacam-macam konflik dalam cerita kepindahan sekolah Oguni. Sejak ia pindah sekolah, ia sering berbeda pendapat dengan ketua kelasnya yang bernama Majiko. Kemudian, di hari sejak saat ia pindah, ia mulai menjalin pertemanan dengan Munakata, seorang anak perempuan yang satu kelas sekaligus bertetangga dengannya. Mereka bertiga selalu menjadi bahan perbincangan siswa-siswi di kelompok B. Dalam menerjemahkan novel ini, ditemukan beberapa kesulitan, antara lain : (1) mencari padanan kata yang tepat dalam bahasa Indonesia, yang maknanya sesuai dengan pesan dalam cerita; (2) beberapa kalimat ditulis menggunakan huruf hiragana sehingga sulit untuk menentukan makna yang tepat. Solusi untuk kesulitan tersebut, antara lain : (1) mencari maksud dan arti dari kata yang sulit melalui kamus dan bertanya kepada orang Jepang; (2) mencari arti kata dan menyesuaikan dengan konteks kalimat.

This final project entitled "Translation of Novel Meni-meni Haato Chapter 1 Chiisai Kuni no Kokuni-kun by Hiroko Reijo". This book theme is friendship and tells about the life of an elementary school children. In chapter 1: Chiisai Kuni no Kokuni-Kun tells about the main character named Oguni who was called by the name of Kokuni by his friends. In chapter 1 there is also an explanation of a friend of Kokuni named Majiko and Munakata. The reason for choosing Novel titled "Meni-meni Haato" by Hiroko Reijo to be translated is, because the story is very interesting and easy to understand. The interesting point of this book is, there are many conflicts in the Oguni school moving story. Since he moved to the new school, he often disagreed with the chairman of his class named Majiko. Later, in the day since he moved, he began to make friends with Munakata, a girl who was in the same class as his neighbor. The three of them are then always become the subject of conversation by the students in group B. Difficulties while translating this story are: (1) searching for the right words in Indonesian to match the message in the story. (2) Some sentences are written using hiragana making it difficult to determine the exact meaning. Solutions to the difficulties are: (1) searching for the meaning of the difficult word through dictionaries and asking the Japanese. (2) searching for the meaning of the word and adjusting to the context of the sentence.

Kata Kunci : Kata kunci : Terjemahan novel, Hiroko Reijo, Meni-meni Haato, Kodansha

  1. D3-2018-380321-abstract.pdf  
  2. D3-2018-380321-bibliography.pdf  
  3. D3-2018-380321-tableofcontent.pdf  
  4. D3-2018-380321-title.pdf