Proses Penerjemahan dan Terjemahan Chinese Webtoon dalam Aplikasi Dong Man
LUCIA TIARA L.A, Citra Ayu Novitasari, B.A., M.TCSOL
2018 | Tugas Akhir | D3 BAHASA MANDARIN SVPenulisan tugas akhir berjudul "Proses Penerjemahan dan Terjemahan Chinese Webtoon dalam aplikasi Dong Man" ini bertujuan untuk mengetahui proses penerjemahan Chinese Webtoon dan hasil terjemahannya. Selama sekitar 10 tahun ke belakang, perkembangan komik di dunia mengalami kemajuan yang pesat dengan diciptakannya komik berbasis daring. Kemunculan komik daring ini berkembang dengan cepat dan menjamur di seluruh dunia, tidak terkecuali Tiongkok. Tiga judul Webtoon dipilih dengan maksud merepresentasikan genre Webtoon terpopuler yaitu romantis, komedi dan drama. Berdasarkan hasil penerjemahan, dapat diketahui bahwa bahasa Indonesia hasil penerjemahan yang ditulis merupakan bahasa yang kerap digunakan dalam penulisan komik. Selain itu, onomatope yang ada dalam bahasa Mandarin diterjemahkan dan disesuaikan dengan onomatope yang umum digunakan dalam komik berbahasa Indonesia.
The final assignment entitled "The Process of Translating and the Translation of Chinese Webtoon in Dong Man Application" aims to find out the process of the Chinese Webtoons and and its result. For about these past 10 years, world's comic development has a rapid improvement with online-based webcomic establishment. Webcomic appearance has grow so fast in the whole world, including China. Three Webtoons are chosen to represent the most popular genres which is romance, comedy and drama. According to the result of translation, it can be seen that the written Bahasa grammatical is the highly used grammatical on comic literature. Furthermore, Chinese onomatopoeias are translated and modified to adjust Bahasa common onomatopoeia.
Kata Kunci : Chinese Webtoon, penerjemahan Webtoon, aplikasi Dong Man