Terjemahan Buku Beetooben Kodomo No Denki Zenshuu (Bab 1-4) Karya Hamano Masao
WISNU MURTI, Mery Kharismawati, M.SI ; Sa'idatun Nishfullayli, M.Hum. D3 Bahasa Jepang SV UGM
2018 | Tugas Akhir | D3 BAHASA JEPANG SVTugas akhir ini berjudul "Terjemahan biografi Beetooben Kodomo no Denki Zenshuu (Bab 1-4) Karya Hamano Masao". Buku ini membahas Beethoven seorang musisi besar dunia yang lahir di negara Jerman. Pada bab 1 membahas mengenai kota Bonn. Sedangkan pada bab 2 membahas masa kecil Beethoven. Pada bab 3 membahas orang tua bethoven. Sedangkan pada bab 4 membahas tentang hari ulang tahun ibu Bethoven. Cerita Biografi ini dipilih karena menceritakan kisah Beethoven secara detail dari kota kelahirannya. Beberapa halaman di buku ini juga menceritakan tentang masa hidup keluarga bethoven sehingga menarik untuk pembaca. Dalam proses penerjemahan buku ini, terdapat berbagai macam kesulitan seperti banyaknya pemakaian huruf hiragana sehingga sulit untuk memahami arti dari konteks kalimat tersebut dalam Bahasa Indonesia.
The final paper entitled "The Translation of a Book Entitled Beetooben Kodomo no Denki Zenshuu (chapter 1-4) by Hamano Masao". This book discusses about Beethoven the great musicians in the world born in Germany. Chapter one discusses about Bonn city, Chapter two discusses about Beethoven of the childhood. Chapter three discusses about Beethoven's parents, and Chapter four discusses about Beethoven mother's birthday. This Biography is chosen to translate because with this book reader can be know about Beethoven's live story from child until dead. In the translation process some difficulties was known, for example like too many use hiragana until difficult to understand the meaning from context of the sentence in Indonesian language.
Kata Kunci : Biografi, Beethoven, Terjemahan