Terjemahan Buku Kyou Wa Nanno Hi 365 Nichi Jiten Karya Tashiro Shintaro Bagian Juli sampai Agustus
FRUTTI RIZQI NOVENTI, Wury Dwiwardani, M.A; Mery Kharismawati, M.Si
2016 | Tugas Akhir | D3 BAHASA JEPANG SVTugas Akhir ini berjudul Terjemahan Buku Kyou wa Nanno Hi 365 Nichi Jiten Karya Tashiro Shintaro Bagian Juli sampai Agustus. Buku ini menceritakan tentang berbagai macam peristiwa bersejarah di Jepang. Disajikan dalam bentuk cerita bergambar dengan latar belakang kehidupan sehari-hari dan berisi penjelasan mengenai hari-hari yang diperingati masyarakat Jepang tiap tahunnya. Buku ini dipilih karena terdapat informasi tentang sejarah dan budaya masyarakat Jepang, terutama pada periode musim panas. Seperti kebiasaan-kebiasaan tertentu masyarakat Jepang yang dilakukan saat musim panas, begitu juga dengan perayaan atau peringatan yang tentunya berbeda dari Negara lain. Selain itu, buku ini juga menghibur karena terdapat cerita komedi dari sebuah keluarga dalam kehidupan sehari-hari. Dalam menerjemahkan buku ini, banyak ditemui tantangan diantaranya adalah mengenai istilah dan ungkapan-ungkapan yang kurang diketahui, serta penyusunan kalimat hasil terjemahan ke dalam Bahasa Indonesia. Diharapkan pembaca dapat lebih mengetahui informasi tentang sejarah dan budaya masyarakat Jepang, terutama pada periode musim panas.
ABSTRACT The Translation of a Book Titled Kyou wa Nanno Hi 365 Jiten By Tashiro Shintaro July until August Period Frutti Rizqi Noventi This graduating paper is titled The Translation of a book Kyou wa Nanno Hi 365 Nichi Jiten by Tashiro Shintaro July until August Period. This Book tells about many historical events in Japan. The book is presented in illustrated stories with the background of Japanese people's life. There is also a description of the celebrated days by the Japanese people each year. This book is chosen because there is some information about the history and culture of Japanese society, especially in summer time, for instance, the certain habit of Japanese society during the summer, as well as some celebrations or commemorations from different countries. In addition, this book is also entertaining because there are some jokes in a daily life of a family. In translating the book, there are some challenges; about the unknown technical term and expression, and then the preparation of the Indonesian translation. Hope that the readers can understand about the information of the history and culture of Japanese society, especially in summer time.
Kata Kunci : Kyou wa Nanno Hi 365 Nichi Jiten, Tashiro Shintaro, Ensiklopedia