Laporkan Masalah

Register perbankan :: Suatu kajian sosiolinguistik

NGALIM, Abdul, Promotor Prof.Drs. M. Ramlan

2005 | Disertasi | S3 Ilmu Humaniora

Penelitian yang berjudul “Register Perbankan (Suatu Kajian Sosiolinguistik)” ini dilatarbelakangi oleh adanya variasi bahasa yang terkait dengan variasi sosial. Register perbankan merupakan salah satu elemennya yang berhubungan erat dengan pengelola dan pengguna produk ataupun jasa perbankan. Tujuan penelitian: 1) untuk mendeskripsikan dan menafsirkan variasi wujud maupun fungsi wacana khas instrumen adminstrasi pelayanan nasabah, serta iklan perbankan. 2) untuk mendeskripsikan dan menafsirkan variasi dan fungsi bentuk lingual wacana khas perbankan, serta istilah khusus perbankan Metode penelitian: Teknik pengumpulan dan penyediaan data: dokumentasi, observasi, kuesioner; dan dipampangkan sesuai dengan cuplikan yang diperlukan, Teknik analisis data: deskriptif kualitatif, dengan pendekatan hermeneutik. Hasil penelitian: 1) Variasi wujud dan fungsi wacana khas instrumen administrasi pelayanan nasabah tampak pada variasi wujud dan fungsi topik, subtopik, tata tulis, dan komunikasi. Fungsi akhir (final function) sebagai alat mengamankan dan mengembangkan dana baik milik bank maupun nasabah. 2) Variasi wujud dan fungsi wacana khas iklan perbankan, adalah variasi wujud komunikasi kemasan (packing communication), dan komunikasi lugas. Fungsi akhirnya sebagai alat membujuk calon (nasabah) menjadi nasabah, dan senantiasa meningkatkan frekuensi transaksinya terhadap produk atau jasa perbankan. 3) Variasi bentuk lingual wacana khas perbankan ada yang berupa rangkaian paragraf, dan ada yang hanya sebuah paragraf. Setiap paragraf ada yang terdiri dari beberapa kalimat, dan ada yang hanya satu kalimat. Variasi bentuk lingual tersebut mengarah ke alat komunikasi yang efektif. Fungsinya, sebagai alat menunjang kelancaran pelayanan nasabah, dan membujuk calon (nasabah) agar menjadi nasabah serta meningkatkan frekuensi transaksinya terhadap produk ataupun jasa perbankan. 4) Variasi dan fungsi istilah khusus dalam wacana khas perbankan, tampak pada keberagaman asal bahasanya (Indonesia: 14%, Inggris: 59%, Arab: 7%), integrasi: 20%, perkembangan makna dengan fungsi setiap istilah. Tingginya persentase istilah perbankan dari bahasa Inggris disebabkan oleh faktor jaringan perdagangan dan perbankan internasional. xix

The study, entitled “Banking Register: a Case Study of Sociolinguistics”, is underlain by a variant of language in terms of social one. Banking register is one of the elements closely related to managers and users of the banking product and service. This study aims at 1) describing and interpreting a variety of form and specific function discourse of customer service instrument, a variety of form and banking advertisement function discourse, 2) describing and interpreting a variety of lingual function in specific banking, and a variety of the function of specific banking term. The method of research includes: 1) technique of data gathering – documentation, observation, questionnaire; and 2) technique of data analysis – descriptive-qualitative with hermeneutic approach. The results of this study found that 1) a variety of form and specific discourse function in customer service administration seems in a variety of topical forms, sub-topic, written form, or communication. The final function of spec ific discourse was used to save and raise the bank’s and customer’s funds. 2) A variety of form and specific function of discourse in a banking advertisement was that of packaged communication, and clear communication. Its ultimate function was a means of making the customers interested in the banking product and service. 3) A variety of lingual form and specific discourse function in banking is a sequence of paragraphs and there is only one sentence, whose lingual form refers to affective one that functions to run a service for customer and is an effective instrument to affect customers in order to increase quality and quantity transaction in banking product and service. 4) A variety of function in specific term of banking discourse seems in a variety of its language source (Indonesian: 14%, English: 59%; and Arabic: 20%), and integrated languages (20%) in terms of the meaning extension with a respective function. The high rate of the English banking terms is due to the international trade and banking network.

Kata Kunci : Linguistik, Sosiolinguistik, Register Perbankan


    Tidak tersedia file untuk ditampilkan ke publik.