TERJEMAHAN NOVEL KIMI WA TSUKIYO NI HIKARI KAGAYAKU BAB 1 (HALAMAN 8 � 23) KARYA TETSUYA SANO
MARIA HUTAMI D, Mery Kharismawati, S.S., M. Si.
2020 | Tugas Akhir | D3 BAHASA JEPANGTugas Akhir ini merupakan terjemahan novel Kimi wa Tsukiyo ni Hikari Kagayaku karya Tetsuya Sano. Novel ini menceritakan tentang seorang pemuda bernama Okada Takuya yang bertemu seorang gadis bernama Watarase Mamizu, yang menderita suatu penyakit kronis yaitu penyakit luminesensi. Bab I yang diterjemahkan menceritakan tentang pertemuan pertama Takuya dan Mamizu. Novel Kimi wa Tsukiyo ni Hikari Kagayaku dipilih untuk diterjemahkan karena novel ini memiliki pesan moral yang bisa diambil untuk pembaca. Kisah Mamizu memberi pesan kepada pembaca untuk selalu mensyukuri hidup dan memberi makna pada kehidupan. Terdapat beberapa kendala yang ditemui saat menerjemahkan novel ini, di antaranya adalah sulitnya mencari kosakata yang tepat ke dalam Bahasa Indonesia dan perbedaan tata bahasa antara Bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia. Untuk mengatasi hal tersebut, penting untuk memperhatikan konteks cerita, kemudian mencari padanan kata yang tepat melalui kamus, sehingga pembaca dapat memahami isi cerita novel ini.
This final project is a translation of chapter I from a novel entitled Kimi wa Tsukiyo ni Hikari Kagayaku written by Testsuya Sano. This novel tells about the encounter of a young man named Okada Takuya and a girl named Watarase Mamizu. This girl is suffered from a chronic illness called luminescence disease. The translated chapter tells about how Takuya met Mamizu for the first time. Kimi wa Tsukiyo ni Hikari Kagayaku was chosen to be translated because it has moral values. Mamizu's story gives lessons to the readers to always be grateful and find the purpose of life. There were some difficulties in finding the right vocabulary for Indonesian and grammar differences between Japanese and Indonesian. In order to overcome the problems, it is important to focus on the context of the story to find the proper equivalent words through the dictionary so that readers can understand the content of the story of this novel.
Kata Kunci : Sano Tetsuya, Terjemahan Novel Jepang, Kehidupan.