86 Penelitian ditemukan di Perpustakaan UGM
# Result
11 Analisis Teknik Penerjemahan Novel Bonjour Tristesse Dalam Bahasa Indonesia

M. SYAFI`UL MUNIR; Dr. Sajarwa, M.Hum
S1 SASTRA PERANCIS UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Skripsi
Keywords: Teknik penerjemahan; Molina dan Albir; Bonjour Tristesse
12 Idiom Bahasa Arab Dan Terjemahannya Dalam Bahasa Indonesia Analisis Deskriptif Dalam Novel A`zh-zhillul-aswad Dan Bayang-bayang Hitam Karya Najieb Al-kilany

LILIK ROCHMAD NURCHOLISHO; Prof. Dr. Syamsul Hadi., S.U., M.A; Dr. Thoyib IM; Dr. Suhandano, M.A.
S3 Sastra/Kajian Timur Tengah UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Disertasi
Keywords: Bahasa Arab; Idiom; Struktur Idiom; Metode; Teknik Penerjemahan
13 Karakteristik Bentuk Perfek Bahasa Inggris Dan Bahasa Indonesia Dan Penerjemahannya Ke Dalam Bahasa Indonesia

ANGGI NUR ROHMAH; Dr. Aris Munandar, M.Hum
S2 Ilmu Linguistik UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Tesis
Keywords: Kata kunci: perfek bahasa Inggris; perfek bahasa Indonesia; karakteristik perfek Werner; alih bahasa
14 Kesulitan Kuliah Terjemahan Umum Oleh Mahasiswa Diploma Iii Bahasa Korea Angkatan 2015 Universitas Gadjah Mada

THISTA ALINDA SUSILO; Teguh, S.S., M.Hum.
D3 BAHASA KOREA SV UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Tugas Akhir
Keywords: Terjemahan; kesulitan penerjemahan; solusi; mahasiwa D3 bahasa Korea UGM
15 Metafora Pada Novel Harry Potter And The Sorcerer`s Stone Dan Strategi Penerjemahannya

AYUNI FITRIA; Prof. Dr. I Dewa Putu Wijana S.U., M.A.
S2 Ilmu Linguistik UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Tesis
Keywords: metafora konseptual; strategi penerjemahan
16 Neologisme Bidang Teknologi Informasi Dan Komputer Dalam Bahasa Indonesia

PRAYUDI WIJAYA; Dr. Aris Munandar, M.Hum.
S2 Ilmu Linguistik UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Tesis
Keywords: neologisme; morfologi; semantik; Frege; penerjemahan
17 Oblique Translation In An Issue Of National Geographic Magazine

MADE AYU MARISKA; Amin Basuki, S.S, M.A.
S1 SASTRA INGGRIS UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Skripsi
Keywords: Penerjemahan; Penerjemahan Tidak Langsung; National Geographic; Majalah / Translation; Oblique Translation; National Geographic; Magazine;
18 Penerjemahan Hubungan Konjungtif Dalam Teks Hukum Bahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia (studi Kasus Pada Teks Perjanjian Internasional Publik)

SRIYONO; Dr. Suhandano, M.A ; Prof. Dr. Soepomo Poedjosoedarmo
S3 Ilmu-ilmu Humaniora UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Disertasi
Keywords: Hubungan konjungtif; penerjermahan; teknik penerjemahan; pergeseran; bahasa hukum; Conjunctive relation; translation; translation technique; shift; legal texts.
19 Penerjemahan Istilah Sikap Dan Gerak Dasar Tari Klasik Gaya Yogyakarta Ke Bahasa Inggris

RISA MARLINDA; Dr. Adi Sutrisno, M.A.
S2 Ilmu Linguistik UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Tesis
Keywords: Kata kunci: terjemahan; teknik penerjemahan; istilah tari; tari klasik Gaya Yogyakarta
20 Penerjemahan Novel Berbahasa Prancis Les Milliards D`arsene Lupin Ke Dalam Bahasa Indonesia Arsene Lupin Versus Mafia Maffia : Analisis Metode Penerjemahan Dan Orientasinya

LINA RIZKYANA; Dr. Sajarwa, M.Hum
S1 SASTRA PERANCIS UGM
[Yogyakarta]: Universitas Gadjah Mada, 2017
Deskripsi Fisik:
No Inventaris:
Jenis: Skripsi
Keywords: metode penerjemahan; ideologi penerjemahan; Arsene Lupin

Penelitian Terbaru