Laporkan Masalah

Analisis Kontrastif Kalimat Imperatif Bahasa Inggris dan Bahasa Arab

ZULFIKRI, Dr. Amir Ma'ruf M.Hum

2017 | Tesis | S2 Ilmu Linguistik

Tesis ini bertujuan untuk mendeskripsikan pola-pola kalimat imperatif dalam bahasa Inggris dan bahasa Arab yang kemudian dikontraskan untuk menemukan perbedaan-perbedaan dan persamaan-persamaan yang terdapat di dalam kedua bahasa tersebut. Penelitian ini adalah penelitian kontrastif, dengan menekankan pada aspek morfosintaksis yang terdapat dalam konstruksi kalimat imperatif. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif dan kontrastif dengan menerapkan beberapa teori yang ada untuk menganalisis data. Data berupa kalimat-kalimat imperatif yang diambil dari buku-buku tata bahasa, baik bahasa Inggris maupun bahasa Arab. Ditemukan beberapa perbedaan dan persamaan. Perbedaannya yaitu: 1) Pola (S) + V + O dalam bahasa Inggris dan V + (S) + O dalam bahasa Arab; 2) Pola Part + V + A dalam bahasa Inggris dan Part & V + A dalam bahasa Arab; 3) Pola NegPart + (S) + V + A dalam bahasa Inggris dan NegPart + V + (S) + A dalam bahasa Arab; 4) Pola Part + V + C dalam bahasa Inggris dan V & Part dalam bahasa Arab; 5) Pola kalimat imperatif dengan penambahan question tag dalam bahasa Inggris tidak ditemukan dalam bahasa Arab; 6) Pola penggunaan isim fi'il amar dan masdar sebagai pengganti fi'il amar dalam kalimat imperatif bahasa Arab tidak ditemukan dalam bahasa Inggris. Persamaannya yaitu: 1) Partikel don't dan la nahiyah sebagai partikel imperatif negatif; 2) Penambahan please, min fadlik & law samahta sebagai penghalus kalimat imperatif; 3) Penambahan subjek untuk mengalamatkan tuturan sekaligus sebagai penegasan/penekanan; 4) Penambahan do dan nun taukid untuk membentuk emphatic (persuasive) imperative; 5) Penggabungan dua kalimat imperatif dengan menggunakan konjungsi.

This thesis aims to describe imperative sentence patterns in English and Arabic which are then contrasted to find the differences and similarities contained in both languages. This is a contrastive study, with an emphasis on morphosyntactic aspects contained in imperative sentence construction. This study used descriptive and contrastive approach by applying some existing theory to analyze the data. The data are in the form of imperative sentences derived from grammar books, both English and Arabic. There are several differences and similarities found. The differences are: 1) (S) + V + O pattern in English and V + (S) + O in Arabic; 2) Part + V + A pattern in English and Part & V + A in Arabic; 3) NegPart + (S) + V + A pattern in English and NegPart + V + (S) + A in Arabic; 4) Part + V + C pattern in English and V & Part in Arabic; 5) The imperative sentence pattern with the addition of question tags in English is not found in Arabic; 6) The pattern of usage of isim fi'il amar and masdar as a substitute of fi'il amar in Arabic imperative sentences is not found in English. The similarities are: 1) Don't and la nahiyah as negative imperative particles; 2) The addition of please, min fadlik & law samahta as refiners of imperative sentences; 3) The addition of subject to address speech as well as affirmation/emphasis; 4) The addition of do and nun taukid to form emphatic (persuasive) imperative; 5) Two imperatives adjoined by conjunction.

Kata Kunci : imperatif (imperative), kontrastif (contrastive), perbedaan (difference), persamaan (similarity)

  1. S2-2017-389059-bibliography.pdf  
  2. S2-2017-389059-tableofcontent.pdf  
  3. S2-2017-389059-title.pdf