Laporkan Masalah

Ambiya Pegon Pupuh 16-21: Kisah Nabi Adam (Suntingan Teks dan Terjemahan)

MOHAMMAD SAHLAN, Dra. Sumarsih, M.Hum., dan Arsanti Wulandari, S.S., M.Hum.

2017 | Skripsi | S1 SASTRA NUSANTARA

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui isi kandungan Naskah Ambiya Pegon (kemudian disingkat AP) pupuh 16-21 yang berkisah tentang Nabi Adam mulai dari penciptaan Adam, Nabi Adam telah sempurna, lahirnya Hawa, tipu daya Iblis, murka Tuhan, derita Adam Hawa di bumi, hingga suka cita Adam Hawa di bumi. Naskah koleksi Widyapustaka Pura Pakualaman ini bertuliskan dengan aksara Pegon dan bahasa Jawa, sehingga perlu dilakukan penelitian. Dalam penelitian ini, disajikan suntingan teks, terjemahan teks, dan ringkasan cerita Nabi Adam. Penyajian suntingan teks dilakukan dengan edisi perbaikan bacaan, sedangkan terjemahan dilakukan dengan metode terjemahan bebas. Selain itu ringkasan cerita disajikan dengan dilengkapi catatan-catatan yang terkait dari isi naskah AP. Setelah dilakukan proses suntingan dan terjemahan, dapat diketahui beberapa hal. Pertama, teks AP ditulis pada 1819 M (1234 H) tanpa diketahui penulisnya dan merupakan versi Ambiya tertua yang ada di Perpustakaan Widyapustaka Pura Pakualaman. Kedua, banyak ditemukan istilah berbahasa Arab murni yang tidak di-Jawakan, semisal doa alhamdulillahi rabbil alamin, konsepkonsep Islam: qudratullah, ganiyyu, barakallah, qudrat iradat, lauhil makhfudz dsb. Ketiga, naskah AP ini memiliki karakter Islam Jawa yang khas.

The Goal of this research is understanding the text pupuh 16-21 Ambiya Pegon (AP), which explains the story of Adam: beginning Adam, come into being Hawa, tricking of Iblis, anger of God, until happiness Adam Hawa in the world. This text's Library of Widyapustaka Pura Pakualaman wrote in Pegon's script and Javanese then important to researching. The research presentation text editing, translation, and summaries AP text. Text editing is done with reading improvement methods, whereas the translation is done by the free translation methods. Besides plot summary is presented with the corresponding notes of the contents of the AP manuscript. After editing text and translation, it was found many fact. First, AP text wrote at 1819 M or 1234 H is not finded author and it is old manuscript Ambiya varian's in the Pakualaman Collection. Second, it was many words and term Arabic in the AP as: alhamdulillahirabbil alamina, qudratullah, ghaniyyu, barakallah, qudrat iradat, laukhil mahfudz, etc. Third, in the AP text have a unique character of Islam Java.

Kata Kunci : Ambiya, kisah para nabi, Adam, Hawa, suntingan teks, terjemahan, Islam Jawa

  1. S1-2017-334891-abstract.pdf  
  2. S1-2017-334891-bibliography.pdf  
  3. S1-2017-334891-tableofcontent.pdf  
  4. S1-2017-334891-title.pdf